GazeRock
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.


The GazettE Fan
 
ФорумПорталГалереяПоследние изображенияПоискРегистрацияВход

 

 Shockwave no. 02 - Аои-Уруха в кимоно [2005]

Перейти вниз 
АвторСообщение
l Uruha l
Boss
Boss
l Uruha l


Сообщения : 135
Очки : 45495
Репутация : 0
Дата регистрации : 2010-04-08
Возраст : 27
Откуда : Ад

J-Rock'ер
Псевдоним.: Уруха
Положение: Гитара

Shockwave no. 02 - Аои-Уруха в кимоно [2005] Empty
СообщениеТема: Shockwave no. 02 - Аои-Уруха в кимоно [2005]   Shockwave no. 02 - Аои-Уруха в кимоно [2005] I_icon_minitimeСр Май 05, 2010 12:23 am

Перевод by Arisu



Эта встреча была наполнена чувством взаимной тактичности, которая и является способом общения этой пары. (смеется) Можно со всей серьезностью заявить, что они самый цвет the GazettE – две гитары. Ауры, излучаемые Урухой и Аои, разнятся как в том, что касается их личностей, так и в том, что касается их стиля игры. Но, если я не ошибаюсь, загадка и сенсация часто сливаются воедино.
Какие мысли приоткроют во время беседы Аои и Уруха? Почему-то раньше не было возможности поговорить только с ними двоими, так что цель нынешнего интервью – представить результаты выявления хотя бы одной стороны этих двух непредсказуемых людей.

Завораживающая форма японского одеяния. Вам двоим, безусловно, идет...

Аои: Я фотографироваться первым начал, а потом в зеркале увидел ухмылку на лице Урухи. Я бы хотел услышать, о чем он думал.

Уруха: Для придания объему волосам была подложена подушечка, но мне она виделась каким-то д..мом. [Прям так и написано в оригинале :))) с пропуском слога в середине слова – цензура, то бишь :)) -- A.] [я недопонял - Уруха сказал "дерьмом?!" Оо -- М.] Однако у Аои черные волосы, в духе ва, так что это производит хорошее впечатление. ["ва" – это такое понятие в японской культуре, которым в широком смысле обозначают то, что относится к истинно японскому; японская кухня в противовес западной, например, или как в данном случае, черные волосы Аои в противовес западноевропейским блондинам. -- A.]

Аои: Если говорить о кимоно, то когда одеваешь его, твое тело моментально становится как сверток.

Уруха: Когда снимаешь его, кожа становится красной. Оно стягивает даже лучше, чем корсет.

Аои: Для меня не совсем так, просто я чувствую себя подтянутым. Вот почему носить его время от времени хорошо.

Уруха: Вообще-то, когда я одеваю что-то типа кимоно, я думаю о том, как буду двигаться, но оно ограничивает движения тела.

Аои: Даже в сериалах женщины в кимоно ходят скованно, так ведь? Я думал: "Почему они так ходят?", - а эта походка получается от того, что они не могут шагать широко… тяжело быть женщиной. [Да уж, Аои-сан, вот именно как раз поэтому женщиной быть тяжело :))) -- A.]

Помимо опыта такого рода, у нас тут также ваша беседа друг с другом запланирована. Давайте сначала послушаем, какой была ваша первая встреча.

Аои: Я впервые встретил Уруху и предыдущего барабанщика в канун Нового года 3 года назад.

Уруха: В то время было решено, что тот предыдущий барабанщик будет играть с the GazettE. Что касается меня, то я играл уже до этого в две гитары, так что это было что-то типа: "Ну что, встретишься еще с одним гитаристом?"… В тот момент мы ели собу. [В Японии традиционно в канун Нового года едят лапшу из гречневой муки – чтобы следующий год принес богатство. -- A.]

Если вспомнить то время, возникло ли у Урухи чувство, что "если это будет он [Аои], то получится"?

Уруха: Если говорить о сочетаемости двух гитар, то когда начинаешь играть вместе, не знаешь какого-то определенного количества дней, которое пройдет, пока сыграешься. Более того, можно сказать, что сначала было тяжело настроиться друг с другом на одну волну…

Аои: Я думал о том, как заставить гитары звучать максимально слитно, но это никогда не удавалось.

Уруха: Вначале мы не сочетались друг с другом, а когда мы показали друг другу свои собственные приемы игры, то и слаженность, соответственно, увеличилась.

Аои: Это касалось не только игры, даже наши отношения друг с другом носили оттенок деликатности. Можно сказать, что длительные взаимоотношения пар основаны на этом. Есть много вещей, о которых я хотел бы поговорить, но не могу решиться…

Уруха: Аои того времени был невозмутимый и мягкий. Если бы мне нужно было выбрать, я бы сказал, что он был их тех, с кем трудно сцепиться. И хотя в повседневной жизни он был молчалив, когда он выходил из гримерки в день концерта, то, видимо, из-за нервного напряжения чересчур много говорил; трудно было его воспринимать.

Аои: Почему-то нервное напряжение различно для меня и остальных четверых ребят. Вот почему все часто говорили мне: "Тяжело ослабить напряжение". Ну что ж, возможно, в этом уроженцы Кансая и Канто разнятся...

А вы никогда толком не разговариваете друг с другом вдвоем наедине?

Аои: Мы решаем, кто с кем будет делить номер во время тура с помощью "камень-ножницы-бумага". Я часто оказываюсь в номере с Урухой. [какое невероятное и мистическое совпадение! -- М.] Таким образом, мы оказываемся вдвоем наедине, так что разговоры на разные темы возникают сами собой. К тому же, мы оба любим выпивку, поэтому если мы пьем пиво в номере, то можно услышать что-то в духе: "Я думаю о том-то, как думаешь, что мне делать?" Я думаю, тут мы соприкасаемся, и в номере, который мы делим в отеле, хорошая атмосфера.

Уруха: А в машине для перевозки оборудования, когда Аои за рулем, а я сижу на пассажирском месте, мы часто говорим об оборудовании и музыке.

Аои: Об этом и об играх. (смеется)

Пользуясь возможностью, не поговорить ли нам о тех сторонах друг друга, которые встречают ваше одобрение?

Аои: Меня привлекают многие черты Урухи. С музыкальной точки зрения, он привлекает меня фразировками, которые я точно не могу сделать, и экспрессивностью. Бывает, я сам, к примеру, думаю "Вот это неплохо выглядит" о какой-то фразе, а Уруха выдвигает множество разных идей. Особенно последнее время, когда я говорю, "Вот эта фраза звучит хорошо, да?" – в прошлом даже такое выражение смущало бы, и я не смог бы так сказать.

Уруха: Он жутко застенчивый. И в самом деле, не много я помню слов похвалы от Аои.

Аои: Не то чтобы я не говорил их, я не мог их сказать. Я просто только недавно стал, наконец, способен говорить такие вещи. Что касается группы, в то время, когда мы образовались, мне все это казалось интересным, мы прошли множество испытаний, когда мы набрасывались друг на друга с обвинениями, а потом снова становилось интересно. Сейчас я действительно наслаждаюсь этим [воспоминаниями о том времени].

Вы действительно были такими упертыми в прошлом?

Аои: В моем случае, Уруха был нацелен на то, чтобы доминировать, в хорошем смысле этого слова. В этом было чувство "Моим способом мы сделаем гитарный звук, который точно покатит". Но сейчас мы выступаем с чувством "Привлекательные черты игры каждого из нас хорошо проявятся, будет хорошо, если я дополню это".

Уруха: Даже у меня вначале было сильное чувство, что "Аои бы большего добился"; поэтому вместо того, чтобы дополнять его хорошие части, (в плане игры) я подтягивал свои слабые места; я говорил много фраз типа "О-о-о, здорово он это сделал, мне тоже надо так". Тут мы не решились ассимилировать, что ли, наши взаимные чувства. Но это не то, что предыдущие разговоры соседей по комнате - мы начали беседовать на более глубокие темы, так что мы пришли к тому, что стали извлекать лучшее из уникальных особенностей друг друга.

Открыто выражать свои подлинные чувства – это не так легко сделать, как сказать.

Аои: Вначале это казалось идеальным.

Уруха: Но Аои тогда был типа "Я не такой, как вы", и стал замкнутым. (смеется)

Аои: Ну, я не намеренно так делал, но так получалось.

Уруха: Но можно сказать, что мы тогда изо всех сил старались узнать друг друга и смогли установить отношения, которые сейчас между нами. Говоря по существу, Аои принудительно навязал мне стиль игры на гитаре, которым я могу гордиться. Мой слабый стиль игры был усилен Аоем, так что между нами установились такие отношения, когда мои собственные сильные стороны были, в самом деле, расширены нами обоими; даже полученный в конечном итоге звук разительно отличается от того, который был вначале.

Аои: Правильно, если вы послушаете старое звучание и нынешнее, то с первого раза поймете разницу.

Вы оба довольно настойчивы. Кстати, когда вы выпиваете, становитесь ли вы тогда разговорчивее?

Уруха: Аои плачет, когда перепивает; это восхитительно.

Аои: Ты все время вспоминаешь тот единственный случай. Как бы то ни было, в сентябре позапрошлого года, когда мы ходили обедать все вместе после концерта "2 Days", обед перешел в "Ну что, выпьем?" Уруха сказал: "Выпьем японского сакэ?" Тем не менее, только он и не пил.

Уруха: Кстати, об этом: единственные, кто пил то сакэ, были я и Аои. Я рассчитал свой предел и прекратил пить, достигнув его. Аои же начал пить стопку за стопкой, а в конце заплакал: "Я… рад, что играю в группе с Урухой".

Аои: Насоветовал, а сам-то все просчитал, вот вредина…

Но разве не все такие? Аои всегда слишком добр.

Уруха: Обычно вокруг сердца Аои толстая стена и трудно понять его истинные намерения, но когда он выпивает, эта стена пропадает и можно узнать его настоящие стремления, и это интересно. Хотя я сам, когда начинаю пить, становлюсь болтливым и говорю себе: "Куда ж тебя понесло-то". (смеется)

Что для вас двоих есть существование друг друга?

Аои: Я – сокровище. Можно также употребить слово "товарищ". Но прежде всего – определенно сокровище, которое он не хочет потерять. Это касается не только Урухи, но всех членов группы и персонала. [да у нас тут есть скромняга! -- М.]

Уруха: "Возможно, если бы у тебя не было группы или музыки, то ты бы не мог подумать о том, чтобы заняться чем-то другим". По крайней мере, музыка и группа – моя жизнь. Участники, которые ставят свою жизнь на то, чтобы собрать группу - конечно, их существование драгоценно. Я доверяю им свою собственную жизнь, поэтому также чувствую, что забочусь о жизнях четырех людей. Вот почему Аои и другие члены группы – это моя жизнь. Что-то в таком роде.

Вы действительно глубоко связаны друг с другом.

Уруха: Но это же естественно, я думаю. Потому что если не получилось этого достичь, то не будешь говорить другим какие-то рискованные слова. Так или иначе, я безусловно хочу, чтобы мы сплавились в единое целое, но разве время от времени не будут возникать ситуации, когда остальные будут говорить неприятные для меня вещи?

Вот почему ты намерен приложить усилия к тому, чтобы сказать то, что ты хочешь, пользуясь этим случаем?

Аои: Мне нравятся наши нынешние отношения. Я не могу видеть себя со стороны, поэтому он укажет мне на то, что я не могу заметить. Вот почему я хочу, чтобы высказывалось больше идей, противоположных моим. Я также хочу говорить больше, но это не очень серьезные вещи и они смущают меня, так что я не буду их говорить…

Уруха: Я хочу слышать еще больше мнений Аои или его мыслей, противоположных мне. В конце концов, когда повышается сознание группы, если лишь ты не растешь, то и остальные не могут расти; и роста в настоящем понимании этого слова, я думаю, не получается, а я хочу еще больше развивать наши идеи.

Кстати, а вы знаете интересы друг друга, помимо игр и музыки?

Аои: Я… честно говоря, не знаю.

Уруха: Я тоже, Аои не очень-то много говорит о себе, так что я не знаю.

Аои: Тогда давай теперь разговаривать друг с другом по душам, даже если наши увлечения отличаются.

Уруха: Я много куда хочу пойти, например, поиграть в дартс, может, сходим вместе?!


Оригинал
Вернуться к началу Перейти вниз
https://gazerock.forum2x2.ru
 
Shockwave no. 02 - Аои-Уруха в кимоно [2005]
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» Личное интервью Рейты [ARENA37’C SPECIAL VOL.23, Июль 2005]
» Уруха глазами других участников
» Shoxx Expect Rush III - Уруха [2004] 100 вопросов и ответов

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
GazeRock :: The GazettE :: Читальный зал-
Перейти: